能く在る輪廻と猫の噺 /常見的輪迴與貓的故事
作詞:骨盤P
作曲:骨盤P
編曲:骨盤P
唄:初音ミク
華やかな大通りの /繁華的大街上
棄てられた蝙蝠傘の下 /被丟棄的洋傘下
草臥れた尻尾上げて /有隻翹起倦倦的尾巴
毛繕う黒猫在りました /理著毛的黑貓
「ちょいと道往く其処の御嬢さん、/「那邊那位經過的小姐請稍等,
御出で此処らで一つ話ましょう」/ 來這兒聽我說個故事吧」
猫は云う /喵咪說了
「今日の噺は、/「今天的故事,
そうだ昔に路端で聞いた / 對了,就講以前在爐邊聽到的
愉快な悲恋など」/ 愉快的悲戀故事吧」
「昔交わらざる身の上の淡い /「很久很久以前曾有一對明知無法有交集
恋に溺れた烏と兎が居ました」/ 卻仍沉溺淡淡戀情的鳥與兔」
「叶わない夢なのでしょう?/「夢想終究無法實現對吧?
オキノドクサマ」/ 真遺憾啊」
「いいえ、冷たい旅路の果てに /「不,他們兩隻在冰冷的旅途終點
二匹身体を捨てて結ばれたのです」/ 捨棄了身體而能夠有所結合」
「なんだか可笑しな噺ね」/「感覺是很可笑的故事呢」
薄芽吹く街路樹を /行道樹長出些許新芽
眺め見るハイカラ服の横 /在眺望此景的時髦洋服一旁
草臥れた尻尾振って /有隻晃著倦倦的尾巴
手を招く黒猫在りました /招著前腳的黑貓
「此れは何時かの可愛い御嬢さん、/「這不是之前那位可愛的小姐嗎,
今日はも一つ噺聴かせましょう」/ 今天也講個故事給你聽吧」
猫は云う /貓咪說了
「そうだな今日は、ええと /「今天呢,我想想
嫉妬の炎に舞った /就講在嫉妒的火燄中飛舞的
醜い蝶の噺」/ 醜陋蝴蝶的故事吧」
「そして番を離れた揚羽は曾て /「然後離開了配偶的鳳蝶,
愛した雄を喰い荒らしました」/ 將曾愛過的雄蝶吃了個支離破碎」
「どうやら有り触れた寓話のようね、/「似乎就是那種常有的寓言呢,
オアイニクサマ」/ 真可惜啊」
「いいえ、痛快なる喜劇には /「不不每齣痛快的喜劇
惨たらしい落ちが付き物なのです」/ 總免不了要有個殘酷的結局」
「なんだか報われない噺ね」/「感覺是沒有希望的故事呢」
「やあや、またまた逢った。御嬢さん、/「呀啊,我們又見面啦。小姐,
今日は最後に一つ聴かせましょう」/ 今天就告訴你最後一個故事吧」
猫は問う、嗄れた声で /貓咪問了,以嘶啞的聲音
「御存知だろうか百回生きた /「你有沒有聽說過一隻活過了百次的,
お喋り猫の噺」/ 會說話的貓的故事」
「時に歓天喜地の夜も /「有時是歡天喜地的夜晚
又は老少不定、異域之鬼の代も」/ 又有時是壽命無定、客死異鄉的時代」
「成程話題には欠かないようね、/「原來如此,話題總是不會少的樣子呢
ゴシュウショウサマ」/ 節哀順變」
振り返る先に猫は無く /回過頭去已不見貓咪
街の風に揺れる雨傘カラカラ /雨傘在路風吹拂下喀啦喀啦搖晃
「なんだか不可思議な噺ね、嗚呼」/「感覺是個不可思議的故事呢,啊啊」
娘は哂う「今宵は雨かしら」/ 女孩笑了「今晚會下雨嗎」
-END-